Wahyu 11:13
Konteks11:13 Just then 1 a major earthquake took place and a tenth of the city collapsed; seven thousand people 2 were killed in the earthquake, and the rest were terrified and gave glory to the God of heaven.
Wahyu 16:11
Konteks16:11 They blasphemed the God of heaven because of their sufferings 3 and because of their sores, 4 but nevertheless 5 they still refused to repent 6 of their deeds.
[11:13] 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[11:13] 2 tn Grk “seven thousand names of men.”
[16:11] 3 tn Grk “pains” (the same term in Greek [πόνος, ponos] as the last word in v. 11, here translated “sufferings” because it is plural). BDAG 852 s.v. 2 states, “ἐκ τοῦ π. in pain…Rv 16:10; pl. (Gen 41:51; Jos., C. Ap. 2, 146; Test. Jud. 18:4) ἐκ τῶν π. …because of their sufferings vs. 11.”
[16:11] 4 tn Or “ulcerated sores” (see 16:2).
[16:11] 5 tn Grk “and they did not repent.” Here καί (kai) has been translated as “but nevertheless” to express the contrast here.
[16:11] 6 tn Grk “they did not repent” The addition of “still refused” reflects the hardness of people’s hearts in the context.